Слева направо: тальятелле аль рагу в ресторане Cavallino, недалеко от Модены; Площадь Пьяцца Маджоре в Болонье. .
Когда вы прибываете в Болонью, гастрономическую столицу страны, которая, возможно, является гастрономическим центром мира, лучше всего приезжать голодным. Я приехал с коренным зубом, который сломался от леденца от кашля по пути в аэропорт Логан в Бостоне. Консьерж в моем отеле организовал прием у стоматолога вскоре после того, как я приземлился. Моя зубная боль пульсировала по всей длине моей шеи, когда мое такси проезжало мимо витрин, заполненных свежей пастой цвета весеннего сена, айсбергами сыра Пармиджано-Реджано и дамами, формирующими крошечные тортеллини вокруг кончиков пальцев, прежде чем высадить меня у безымянного здания в Centro Storico . Спасение явилось в виде доктора Селестины Лепорати, которая подлатал мой зуб вместе с моими духами. Для нее вопрос был срочным. «В Болонье, — сказала она, — нужно есть!»
В тот вечер я обедал недалеко от центра города в Ristorante Al Cambio, который известен своим домашним, местным, сезонным меню. Паста была региональной классикой: тальятелле с рагу, чистейшая версия того, что все мы называем соусом Болоньезе. Когда его подали, у меня было такое же чувство предвкушения, как и когда моя покойная бабушка, родившаяся в Абруццо, подавала свою лапшу ручной работы, поливая ее соусом из томатов и базилика из своего сада в Тусоне, штат Аризона. Трудно передать восторг, который я испытал, когда съел эту идеальную тарелку пасты с совершенно новым зубом и заново пережил одно из самых элементарных воспоминаний моего детства: мою nonna, мое итальянское происхождение, любовь, которая шла прямо в мой желудок.
В Болонье, городе в самом сердце региона Эмилия-Романья, кулинарные традиции так же укоренились, как и древние портики, которые выстроились вдоль 38 миль его улиц. Чтобы понять, почему, я взял интервью у Пьерджакомо Петриоли, профессора истории искусств, который также специализируется на итальянской еде и вине. Петриоли объяснил, что гастрономическая уникальность Болоньи обусловлена тремя вещами: ее выгодным расположением на краю долины реки По, самой плодородной сельскохозяйственной области Италии; ее ключевым положением в Италии в целом, что означало, что она стала перекрестком между севером и югом; и ее ролью университетского города на протяжении почти тысячи лет, который привлекал людей и их кулинарные традиции со всего мира. «Разнообразие, качество и количество», как выразился Петриоли.
Я прожил в Италии более 15 лет — вот 10 негласных правил, которым нужно следовать во время визита
Слева направо: Андреа Безсекки из Acetaia San Giacomo; София Малаголи из Acetaia Malagoli Daniele, где она сохраняет традиционные методы приготовления бальзамико.
Андреа Винер
Я провел неделю в Эмилии-Романье, чтобы насладиться внушительным наследием Болоньи и «пищевой долины», окружающей ее: Модена, Парма и плодородная земля между ними. Этот регион подарил миру прошутто ди Парма, бальзамико, сыр Пармиджано и тортеллини. Мне было любопытно посмотреть, как новые повара, производители и садоводы работают с этим необыкновенным наследием, чтобы создать что-то жизненно важное и изобретательное, но при этом верное традициям. Был февраль: технически межсезонье, но идеальное время для уютной, согревающей до костей кухни Эмилии-Романьи.
Поездка также стала шансом пообщаться с моей дочерью Авой. Она была гражданкой Италии и США и училась на последнем курсе аспирантуры в Болонском университете. Поездка на машине избавила бы меня от материнского одиночества, а также имела бы дополнительное преимущество в виде возможности побаловать ее чем-то, помимо студенческих обедов, которые она готовила в своей маленькой квартире.
Чтобы возглавить наше путешествие по этому безмятежно живописному уголку Италии, мы наняли Authentic Explorations, оператора роскошных путешествий. Было бы серьезным преуменьшением назвать то, что соруководитель из Флоренции Дженнифер Шварц подготовила для меня «маршрутом». Это было нечто совершенно иное: бесшовный, культурно назидательный и дико вкусный передвижной пир. В течение восьми дней я всегда была счастлива и никогда не голодала.
Слева направо: скот, пасущийся на полях в Antica Corte Pallavicina; камин в Antica Corte Pallavicina, замке XIV века, превращенном в отель и ресторан за пределами Пармы.
Андреа Винер
Из элегантного отеля Brun, новейшего роскошного бутик-отеля Болоньи, мы со Шварцем отправились в Модену, в часе езды на северо-запад. Энцо Феррари и Лучано Паваротти когда-то были самыми прославленными сыновьями этого города с населением 185 000 человек, но сегодня в галактике есть только одна звезда: Массимо Боттура. В течение недели я слышал, как владельцы отелей и другие шеф-повара обращались к «Массимо» с благоговейным трепетом. Он больше, чем знаменитость с необузданным талантом; он — народный герой Эмилии.
Боттура неудержим — и во время нашего визита временно отсутствовал. Вместо этого я встретился с его женой и деловым партнером на протяжении 29 лет, выросшей в Нью-Йорке Ларой Гилмор, чье шикарное, сдержанное присутствие должно заставить всех, кто слишком старается, завидовать ей. Гилмор должна была быть моей хозяйкой на экскурсии по ресторанам пары и проектам социального воздействия в Модене, которая, благодаря международному статусу Боттуры, сегодня является нервным центром итальянской гастрономии. Здесь также находится всемирное созвездие, известное как Семья Франческана, названное в честь места, где все началось: Osteria Francescana, флагманский ресторан империи, который дважды возглавлял список 50 лучших ресторанов мира и в этом году отпразднует свое 30-летие.
Группа Bottura расширила свое присутствие в Сингапуре, Майами, Беверли-Хиллз, Сеуле и за их пределами с брендами Torno Subito и Gucci Osteria. В Модене и ее окрестностях теперь есть шесть ресторанов Bottura, каждый из которых представляет свое особое видение. Один из них, Il Tortellante, представляет собой обеденное кафе и лабораторию пасты, где тортеллини готовятся, в том числе, молодыми людьми с расстройствами аутистического спектра. Ristorante Cavallino в соседнем Маранелло, городе, построенном Феррари, представляет собой стильное переосмысление любимого места Энцо Феррари, харизматичного основателя компании.
Это один из самых тщательно охраняемых секретов Италии — и это место рождения «самой ранней зарегистрированной пасты»
Слева направо: один из знаменитых портиков Болоньи, или крытых галерей, — на этот раз на площади Кавур; фреска в базилике Санто-Стефано в Болонье.
Андреа Винер
Улицы Болоньи гудят от энергии почти 100 000 студентов, но Модена с ее барочным герцогским дворцом и романским собором имеет более изысканный вид. В день моей экскурсии с Гилмором воздух был влажным, зимним, холодным, что делало уютное Francheschetta58 гостеприимным. Стены этого интимного, переполненного бистро украшены разнородными ретро-тарелок, которые пара начала собирать, когда они встретились в Нью-Йорке в 1993 году. Но в видении Боттуры нет ничего сентиментального. Хотя его корни в Модене так же сильны, как и прежде, его миссия с самого начала заключалась в том, чтобы продвигать итальянскую кухню вперед. «Если вы просто ностальгируете по блюдам, они не меняются», — объяснил Гилмор. «Как шеф-повару, очень важно не использовать эмоциональную часть приготовления пищи как повязку на глазах, а действительно использовать ее для инноваций».
Инновации имеют много перестановок. В Francheschetta58 Ава выбрала простые, но возвышенные тортеллини Боттуры с кремом из пармезана, в то время как я заказал его теперь уже культовый «бургер Эмилия». Фарш из говяжьих кусков, выброшенных в других его ресторанах, слайдер также содержит пармезан и котекино (моденская свиная колбаса). Мясо подается на соусе из анчоусов, каперсов и петрушки, а сверху посыпано бальзамическим майонезом — в результате получается небольшой сборник региональных ингредиентов. «Это вкусы умами Модены», — сказал Гилмор.
В Модене было правильным, что я остановился в Bottura World, а также поел там. В 2017 году пара купила ветхий особняк 18 века, который они тщательно отреставрировали и открыли в 2019 году как Casa Maria Luigia. В его стенах процветает одухотворенная изысканность: триптих Ай Вэйвэя висит под потолком, покрытым оригинальными фресками, а в моей комнате на розовых обоях Gucci изображены цапли и стрекозы. Завтрак «шведский стол» в Casa Maria Luigia подается на мечтательных тарелках Richard Ginori, и я наполнил свою высокую тарелку erbazzone — хрустящим, сырным, соленым пирогом из Эмилии-Романьи с начинкой из зелени.
Слева направо: Casa Maria Luigia, вид из сада; зона отдыха в Casa Maria Luigia, гостинице Массимо Боттуры в Модене.
Андреа Винер
Al Gatto Verde, один из двух ресторанов на территории, открылся в 2023 году и недавно был удостоен звезды Мишлен. Я встретила его молодого канадского шеф-повара Джессику Росваль на затененной лимонными деревьями террасе перед рестораном, где мы поболтали несколько минут перед началом ужина. Росваль сказала мне, что, поскольку она из Монреаля, она не чувствует связи с терруаром, и эта отстраненность может быть ее сильной стороной. «Это дает мне большую гибкость, чтобы двигаться в разных направлениях со всеми этими местными ингредиентами и действительно получать удовольствие», — сказала она, рассказывая о комплименте, который она недавно получила от клиента из Модены: «Я знаю, что я в Модене, когда ем это меню, но я никогда раньше не пробовала ничего подобного».
С того момента, как я некоторое время спустя сел ужинать в ресторане, я понял, насколько Росваль вдохновлена дико креативным подходом Боттуры к переосмыслению классики, ингредиентов, из которых они готовятся, и эстетики подачи. Тесто для моего борленго, местной версии блина, было сделано из муки из белых грибов и наполнено местными трюфелями. Печь, работающая на березовых и дубовых дровах из Апеннинских гор, является центральным элементом Al Gatto Verde, и Росваль потрясающе использовала огонь, чтобы создать мой десерт: «море, земля, небо» представляло собой формованную розетку, настоянную на икре, малинах, розах, йогурте и морской воде. Ее бледно-серый цвет был получен от золы древесины, которую она использовала для приготовления моих блюд из утки и свинины.
Больше, чем любой другой продукт, бальзамико ассоциируется с Моденой. Пока мы были в городе, Дженнифер Шварц, мой преданный гид, взяла меня и Аву на посещение двух acetaiae, или предприятий по производству уксуса, владельцы которых являются частью новой гвардии изобретательных молодых производителей. Столетия назад королевские особы из дома Эсте, которые правили частью Италии, тайно хранили бочки с этой насыщенной, сладкой жидкостью. То, что мы сегодня знаем как бальзамический уксус — кислое, массово производимое вещество, разбавленное красным винным уксусом и используемое в качестве заправки для салата — очень далеко от чистого продукта, в состав которого входит только один ингредиент — виноградное сусло (измельченная мякоть, кожица и семена плодов), и для его ферментации требуется не менее 12 лет.
Слева направо: гостевой номер в отеле Brun в Болонье; пекарня и производитель пасты Paolo Atti & Figli в Болонье.
Андреа Винер
«В настоящем бальзамико нет абсолютно никакого уксуса», — сказал Андреа Беццекки, чья Acetaia San Giacomo находится в Новелларе, примерно в 23 милях от центра Модены, на гипнотически зеленой pianura padana, равнинах долины реки По. Двадцать пять лет назад, работая над получением степени в области права, Беццекки решил вместо этого развивать хобби своего покойного отца. Сегодня он — активный борец за сохранение оригинального, обманчиво простого производства бальзамико, которое включает в себя выдержку в бочках, известных под общим названием batteria .
В своей дегустационной комнате Безекки наполнил маленькие чашечки чернильно-черными, бархатистыми образцами, пахнущими черносливом и патокой. Один, выдержанный в можжевеловой древесине, имел вкус горькой ягоды. Для Безекки самым радикальным способом инноваций было вернуться к чертежной доске. «Для меня мы можем адаптироваться, только если поймем истинную суть этой традиции и углубимся в культуру», — объяснил он.
После ночи в Palazzo di Varignana, элегантном оздоровительном курорте примерно в 20 милях от Болоньи, где производят собственное вино и оливковое масло, мы вернулись в Модену, чтобы посетить Acetaia Malagoli Daniele. Его владелица София Малаголи рассказала свою историю, сидя в комнате, заполненной бочками бальзамико на разных стадиях брожения. Моя дочь-ученый была заворожена ее историей. Получив степень в области гражданского строительства, Малаголи тоже сделала поворот. «Я хотела внести свой вклад в продолжение традиций, которые прославили мою страну», — сказала она. «Если мое поколение не будет действовать, наше наследие полностью исчезнет». Девять лет спустя Malagoli производит до 1500 бутылок высококачественного бальзамико в год, приготовленного так, как это делалось на протяжении столетий: без добавления красителя, без сахара и, конечно же, без уксуса.
Слева направо: улитка Casa Mazzucchelli с цуккини, вербеной и горчичным соусом; Ristorante Cavallino, названный в честь логотипа Ferrari.
Андреа Винер
От Безекки и Малаголи я узнала, что традиция не является чем-то фиксированным и неизменным, а со временем развивается, и молодые поколения воссоздают классику для современных ценителей. Это справедливо и для Симоны Скапин, с которой мы познакомились на безупречной фабрике в Болонье, где она производит ремесленную мортаделлу под торговой маркой Artigianquality. Этот культовый продукт — источник слова baloney (как в Болонье) и низкосортной мясной нарезки, которая носит это название. Скапин — одна из немногих женщин в мужском мясном бизнесе. «Сначала люди думали, что я пришла на продовольственную ярмарку за кофе», — рассказала она нам.
Дочь местного мясника, Скапен, по ее словам, отважилась на самостоятельное дело 10 лет назад, чтобы сохранить древний рецепт (смесь свинины, чеснока и других специй) и развить его с учетом современных предпочтений. Сегодня ее мортаделла — единственная, которую действительно производят в Болонье, — большинство из них производятся массово на гигантских заводах с добавлением нитратов и искусственных ароматизаторов.
Мортаделла от Scapin использует мясо местных свиней свободного выгула, некоторые из которых питаются желудями и лесными ягодами. «Сегодня люди говорят: «Если я собираюсь есть мясо, я хочу знать, откуда оно взялось. Я хочу знать, что ели свиньи. Я хочу знать, что они не принимали антибиотики», — сказала она мне.
Слева направо: Симона Скапен нарезает мортаделлу художественного качества в магазине Bottega Scapin; спек, панчетта и мортаделла от Artigianquality.
Андреа Винер
Мы немного петляли в нашем большом гастрономическом туре, но расстояния были достаточно небольшими, а мастерство Шварца в навигации по автостраде было таким, что мы никогда не чувствовали спешки. После посещения Scapin мы припарковались в центре Болоньи, чтобы пообедать в популярной Trattoria Da Me. Это было возвращение к самым глубоким традициям Болоньи — тем, которые оставляют вас сытыми, удивленными и полными решимости никогда не томить мясной соус меньше 12 часов, как это делает шеф-повар и владелица ресторана Элиза Рускони.
В 2016 году, только что окончив кулинарную школу, Рускони возобновила работу траттории, которую ее бабушка и дедушка открыли в 1937 году. Она была вынуждена, отчасти, переосмыслить болонскую кухню в то время, когда мир начал осознавать, что многое из того, что мы знаем как итальянскую кухню, на самом деле пришло из ее родного города. «Я хотела перевести нашу кулинарию во что-то более современное и интернациональное», — сказала она. Например, она считает свое рагу модернизацией, потому что она готовит его без молока или вина, которые в прошлом использовались для маскировки некачественного мяса. «Мясо больше не такое жесткое, так зачем его нейтрализовать?»
Для Рускони столпы болонской кухни не меняются, но меняются интерпретации. Для демонстрации она принесла нам ломтики жареного теста под названием кресентине с ломтиками мортаделлы: типичная болонская закуска. «Когда вы едите это, — сказала она, вручая мне порцию, — вы в Болонье». Затем она намазала кресентину домашним мороженым из горгонзолы. «Когда вы едите это таким образом, вы у меня дома».
Слева направо: Николетта Мадригали в своем винограднике на окраине Болоньи; Лара Гилмор в саду Casa Maria Luigia, гостиницы за пределами Модены, которой она управляет вместе со своим мужем, шеф-поваром Массимо Боттура.
Андреа Винер
Переворачивать традицию с ног на голову не означает изобретать соус бабушки, хотя «официальный» рецепт болонского рагу хранится в архивах торговой палаты Болоньи. «У каждой семьи есть традиционный рецепт», — объяснил профессор Петриоли. «Это означает, что традиционного рецепта вообще нет». Традиция, продолжил он, по необходимости адаптируема. Сегодня многие люди не едят глютен или мясо, и никто не хочет, чтобы их еда была приправлена химикатами и добавками. «Традиция может привести нас в будущее», — сказал Петриоли.
На следующий день у меня были встречи с двумя женщинами, которые выводили свои семейные отрасли на новый уровень, улучшали качество своей продукции и попутно нарушали статус-кво. (Бедняжка Ава неожиданно сдала экзамен по инженерной геологии, поэтому мы расстались.) Оба производителя базируются в Парме, примерно в часе езды к западу от Болоньи. Там, как и во всем регионе, традиции закреплены кулинарными иконами: прошутто ди Парма и сыром Пармиджано-Реджано.
Илария Бертинелли провела Шварца и меня через ее семейную caseificio, или молочную ферму, где самый восхитительный сыр на планете формуют в золотистые кружки и складывают до потолка в комнате для выдержки. Соленый, зернистый «гран крю» семьи, который я поглощал в несколько укусов, был сделан из редкого, жирного молока, вырабатываемого в течение первых 100 дней лактации коровы-матери. В паре миль я прогуливался по ферме компании, где около 700 фризских коров с рыжевато-коричневой шерстью и нежными глазами отдыхали на сене или жевали свежую траву.
Слева направо: шеф-повар Джессика Росвал следит за дровяной печью в Al Gatto Verde, одном из ресторанов Casa Maria Luigia; mare e melone, блюдо из копченой на морских водорослях дыни, морской воды и трав в Al Gatto Verde.
Андреа Винер
Бертинелли объяснила, что сено, полученное из этой травы, естественным образом насыщено молочнокислыми бактериями, эндемичными для этого региона. Полученное молоко придает пармезану уникальный вкус и текстуру. «Все взаимосвязано», — сказала Бертинелли, объяснив, что ее ферма использует сыворотку, которая остается после процесса изготовления сыра, для приготовления рикотты, а затем отдает остатки местным свиньям, которых выращивают для производства пармской ветчины. «Когда мы говорим «устойчивый», нам нужно только оглянуться на прошлое, когда все использовалось», — сказала она. «Мы были устойчивыми на протяжении столетий».
Расположение Пармы в долине между Лигурийским морем и Апеннинами на севере Италии обеспечивает оптимальный климат для производства копченой ветчины. В промышленной зоне за пределами центра города мы встретились с Миреллой Галлони, которая представляет третье поколение семейного бизнеса по производству прошутто Fratelli Galloni. Пока мы медленно продвигались по фабрике, она неустанно рассказывала историю своей семьи и многочисленные элементы, необходимые для создания ее продукта, который считается одним из лучших в мире.
По ее словам, у промышленных производителей нет ни времени, ни желания контролировать производство вплоть до мельчайших деталей. «Если бы мы использовали робота, мы могли бы солить до тысячи ножек в час», — сказала она. Вместо этого салатори Галлони, или профессиональные засолщики, выполняют около 80 за час. «Мы никогда не хотим отказываться от этого, поскольку это напрямую связано с качеством», — сказала она.
Слева направо: комната выдержки пармезана в Azienda Agricola Bertinelli; готовлю тортеллини в ресторане Tortellante в Модене.
Андреа Винер
Войдя в дегустационный зал, Галлони с изяществом включила свет. Ряды цельных ножек прошутто от пола до потолка были выстроены, как складки занавеса, что каким-то образом создавало эффект оперной декорации благодаря драматическим современным люстрам в зале — подходящим для фабрики в родном городе Джузеппе Верди. Галлони нарезала ветчину вращающимся лезвием и велела мне положить целый кусок в рот — «Никогда не счищай жир», — усмехнулась она — и держать его там 15 секунд, чтобы соль могла высвободиться.
Наше совместное путешествие матери и дочери столкнулось с неудачами, поскольку выпускные экзамены Авы постоянно вмешивались в наши планы. Но в мой последний день в Болонье моя уставшая дочь и я наконец смогли быть вместе. Весна только начинала расцветать в городе, и люди высыпали из баров, сжимая в руках бокалы с хрустящим игристым Pignoletto. Мы встретились у статуи Нептуна на площади Маджоре, затем прошли мимо собора и направились к семи церквям Санто-Стефано, где по выходным проходит блошиный рынок, куда, как сказала мне Ава, она ходит за антикварными рамками для картин и открытками.
Под милями портиков, мимо оперного театра, Ава привела меня в La Taberna del Re Vallot, тратторию, украшенную сотнями кошек — керамическими кошками, часами-кошками, портретами домашних животных. Несмотря на безвкусный декор, сказала она мне, там подают одни из лучших блюд в Болонье, и они также дешевы. Она была по-настоящему расслаблена и голодна. «Я всегда беру лазанью», — сказала она. Но в свой последний вечер я склонялась к тальятелле с рагу.
Слева направо: столик на двоих в Trattoria Da Me в Болонье; кресентине, или жареное тесто, подается с тремя видами джелато со вкусом сыра в Trattoria Da Me.
Андреа Винер
Ранее в тот же день Ава присоединилась ко мне в посещении торговой палаты Болоньи, расположенной в кирпичном здании XIV века в центре города. Там мы встретились с Джадой Гранди, генеральным секретарем, которая вошла в Зал флагов, неся полированный деревянный ящик. Внутри была прикреплена золотая лента, представляющая собой лапшу тальятелла шириной восемь миллиметров — идеальный размер, чтобы взять и держать рагу — которую всегда нужно готовить из яиц и вручную. «Это в нашей ДНК в Болонье, и поэтому мы должны это защищать», — сказал нам Гранди.
На ужин я посыпал свое блюдо прекрасным сыром Пармиджано. Паста была густой и тягучей, и даже в этом невоспетом ресторане мои вкусовые рецепторы чувствовали медленное приготовление соуса. Я вспомнил свою первую ночь в Al Cambio: связь с прошлым, с элементарной частью моей истории.
Традиции существуют, чтобы их разрушать, но в тот последний вечер в Болонье, разделяя трапезу с дочерью после многих месяцев разлуки, они значили нечто иное. Я крутила пасту вокруг вилки и вспоминала, что, прежде всего, традиции олицетворяют комфорт и любовь, которая идет прямо в наш желудок.
Где остановиться
Антика Корте Паллавичина
Замок XIV века недалеко от Пармы с рестораном, отмеченным звездой Мишлен, — одновременно роскошным и уютным.
Дом Марии Луиджи
Гостиница Массимо Боттура в Модене — это бывший фермерский дом с 25 шикарными номерами.
Гранд-отель Majestic в Бальони
Великая дама Болоньи, расположенная на улице Виа дель Индипенденца с колоннадой.
Отель Брун
Элегантное убежище в самом сердце Болоньи.
Палаццо ди Вариньяна
В этом бывшем дворце, расположенном на 75 акрах холмистых сельскохозяйственных угодий за пределами Болоньи, имеется 57-страничное спа-меню.
Где поесть
Аль Гатто Верде
Ресторан Casa Maria Luigia, отмеченный звездой Мишлен, специализируется на приготовлении блюд на дровяной печи.
Casa Mazzucchelli
В этом отмеченном звездой Мишлен ресторане недалеко от Болоньи по-новому представляют региональную кухню.
Франческетта58
Современные интерпретации моденской классики.
La Taberna del Re Vallot
Любимое место студентов Болоньи с оживленной уличной обстановкой.
Ресторан Al Cambio
Классические блюда города, приготовленные из гиперлокальных ингредиентов.
Ресторан Cavallino
В этом ресторане Bottura, расположенном напротив штаб-квартиры Ferrari в Маранелло, подают забальоне в форме Ferrari.
Траттория Да Ме
Место для тальятелле аль рагу — настоящего болоньезе.
Что делать
Ацетайя Малаголи Даниэле
Посетите эту семейную ферму и совершите увлекательный экскурс в историю бальзамико.
Ацетайя Сан Джакомо
Один раз попробовав бальзамико, произведенный вручную в сельской местности за пределами Болоньи, вы навсегда откажетесь от продукции массового производства.
Агрофирма Бертинелли
Экскурсия по заводу по производству пармезана завершается дегустацией сыров разной выдержки, а также бокалом охлажденного ламбруско.
Тенута Санта Сесилия
Николетта Мадригали производит девять органических вин на поэтически прекрасном винограднике недалеко от Болоньи.
Как забронировать
Настоящие исследования
Частные туры, организованные этими экспертами по путешествиям класса люкс, включают эксклюзивный доступ к ресторанам, производителям продуктов питания и другим разовым впечатлениям. Пятидневные поездки от $1000 на человека в день.
Версия этой истории впервые появилась в выпуске журнала Travel + Leisure за март 2025 года под заголовком «Alla Bolognese».